生化学
えいごめい:
Biochemistry
ジャーナル略称:
Biochemistry
インパクトファクター:
2.9 (2023)
ISSN:
0006-2960
ジャーナル公式ウェブサイト:
オープンアクセス:
いいえ
しゅっぱんしゃ:
American Chemical Society
出版サイクル:
Biweekly
創刊の年:
1962
発文量:
281
じこいひょうりつ:
3.4%
中国科学院SCIジャーナル区分:
大カテゴリ | 小カテゴリ | TOPジャーナル | レビュージャーナル |
---|---|---|---|
ゾーン3 生物学的に |
生化学·分子生物学 | いいえ | いいえ |
がっかぶんるい:
生化学 · 分子生物学
サイテーションスコア:
サイテーションスコア | SJR | SNIP | CiteScoreランキング | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
5.5 | 1.042 | 0.684 |
|
H指数:
231
SCIインデックスステータス:
Science Citation Index Expanded
公式審査時間:
Submission to First Editorial Decision (Median Days): 7.2
Submission to First Decision with Peer Review (Median Days): 35.2
Submission to Accept (Median Days): 81.6
Accept to ASAP Publication (Median Days): 14.6
ジャーナル投稿ウェブサイト:
目的と範囲:
生物化学は、生物化学のあらゆる側面における例外的で厳格でインパクトの高い研究を出版するための国際的なフォーラムを提供します。
トピックは以下のものですが、これらに限定されません。
天然、設計、または進化した生体高分子 ( 例 : タンパク質、 DNA 、 RNA 、オリゴ糖 ) の構造、機能、調節、および / またはダイナミクス
生物学的または細胞機能の化学的、物理的、機械的、および / または構造的基礎。
分子酵素学、化学生物学、合成生物学、細胞生物学、疾患生物学、核酸生物学、神経科学、構造生物学、計算生物学、膜生物学、生物物理学の研究
本ジャーナルは、生化学的メカニズムや概念との強いつながりを持たず、単独のトピックとして提示される以下の分野をカバーしていない。
臨床研究
有機生物学
トピックは以下のものですが、これらに限定されません。
天然、設計、または進化した生体高分子 ( 例 : タンパク質、 DNA 、 RNA 、オリゴ糖 ) の構造、機能、調節、および / またはダイナミクス
生物学的または細胞機能の化学的、物理的、機械的、および / または構造的基礎。
分子酵素学、化学生物学、合成生物学、細胞生物学、疾患生物学、核酸生物学、神経科学、構造生物学、計算生物学、膜生物学、生物物理学の研究
本ジャーナルは、生化学的メカニズムや概念との強いつながりを持たず、単独のトピックとして提示される以下の分野をカバーしていない。
臨床研究
有機生物学
受け入れられる記事の種類:
COMMUNICATIONS
RESEARCH ARTICLES
FROM THE BENCH
PERSPECTIVES
VIEWPOINTS
RESEARCH ARTICLES
FROM THE BENCH
PERSPECTIVES
VIEWPOINTS
投稿テンプレート:
参考文献の引用形式:
免責事項:
このページは、参考や学習目的でジャーナルや雑誌の情報を表示しています。これは、いかなるジャーナルや雑誌の公式ウェブサイトではなく、出版業務に関与していません。出版に関するすべての事項については、ユーザー自身が出版社に確認する必要があります。
このページに表示されている内容に何らかの問題がある場合は、お問い合わせください。メールアドレス: [email protected]、誠実に確認し対処いたします。
このページの一部の内容はコンピュータプログラムによって翻訳されています。差異がある場合は、英文原文を優先してください。
このページは、参考や学習目的でジャーナルや雑誌の情報を表示しています。これは、いかなるジャーナルや雑誌の公式ウェブサイトではなく、出版業務に関与していません。出版に関するすべての事項については、ユーザー自身が出版社に確認する必要があります。
このページに表示されている内容に何らかの問題がある場合は、お問い合わせください。メールアドレス: [email protected]、誠実に確認し対処いたします。
このページの一部の内容はコンピュータプログラムによって翻訳されています。差異がある場合は、英文原文を優先してください。